۱۴۰۲ خرداد ۱۰, چهارشنبه

Desert Rose

 


 

تکه‌هایی از مرا این موسیقی و صدا و شعر و ویدئو با خود برده است؛ از سال‌ها پیش.

شعر(کامل/ترجمه)

 

I dream of rain

I dream of gardens in the desert sand

I wake in vain

I dream of love as time runs through my hand

I dream of fire

Those dreams are tied to a horse that will never tire

And in the flames

Her shadows play in the shape of a man's desire

 

This desert rose

Each of her veils, a secret promise

 

This desert flower

No sweet perfume ever tortured me more than this

And as she turns

This way she moves in the logic of all my dreams

 

This fire burns

I realize that nothing's as it seems

 

I dream of rain

I dream of gardens in the desert sand

I wake in vain

I dream of love as time runs through my hand

 

I dream of rain

 

I lift my gaze to empty skies above

I close my eyes

This rare perfume is the sweet intoxication of her love

 

Cheb Mami (Algerian Arabic):

Aman aman aman

آمان آمان آمان

Omry feek antia

زندگی من برای توست

Ma ghair antia

و نه برای هیچکس دیگر

Ma ghair antia

و نه برای هیچکس دیگر

 

 

I dream of rain

I dream of gardens in the desert sand

I wake in vain

I dream of love as time runs through my hand

Sweet desert rose

Each of her veils, a secret promise

 

This desert flower

No sweet perfume ever tortured me more than this

Sweet desert rose

This memory of Eden haunts us all

 

This desert flower

This rare perfume, is the sweet intoxication of the fall.

 

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر